Capoluogo provinciale dello Shaanxi e antica capitale delle tredici dinastie cinesi, è nota per la presenza dei Guerrieri di terracotta e legata all’Italia come punto di partenza dell’antica Via della seta
十三朝古都、陕西省会西安对意大利人来说并不陌生。它不仅拥有世界第八大奇迹——秦始皇兵马俑,而且是因为自古就跟意大利有关联,它位于古代丝绸之路的东方起点。
说来有缘,记得我九十年代在意大利做记者的第一篇采访就是关于在威尼斯举办的西安秦俑展,惟妙惟肖的展品当时引起参观者的极大兴趣。
最近我有机会访问西安,被这里深厚的文化底蕴深深吸引。步行在城市大街上,欣赏着沿街的古代建筑,我仿佛“穿越”看到了昔日长安城的繁华和辉煌,感受到当年它作为交通枢纽的繁忙景象。
置身秦始皇兵马俑博物馆内,面对眼前形态各异、千人千面的兵马俑,很难想象这是两千多年前能工巧匠的杰作!现场我看到不少金发碧眼的西方游客,与多年前不同的是,他们不再是成团旅游,而是携家带小的自由行。显然他们中的不少人是中国政府对多国游客实施免签政策的受益者,包括意大利在内。
西安有3100多年的建城史,1100多年的建都史,一个个朝代在这里留下印记。保存完好的古城墙和城门、钟鼓楼,建于十八世纪的天主教堂、遍布城市大大小小的各类博物馆,这些都见证着这座数千年东方“永恒之城”的时代变迁。这些造就了西安成为一座露天博物馆,让人想起另一座“永恒之城”意大利罗马。
历史是最好的教科书。在陕西历史博物馆,我被汹涌如潮、摩肩接踵的人流所感动。这些参观者中,有许多中小学生给我留下深刻印象,他们一个个头戴讲解耳机,一边认真欣赏橱窗里的文物,一边听讲解员讲述了文物的故事。他们这个年龄对历史知识的渴求,这种场景在20年前还不多见。
西安不止是一座古城,更是一座现代之城。四通八达的地铁网络,游客如织的大唐不夜城,各种以文物造型做的文创产品,吸引无数参观者,成为中国有名的旅游热门打卡地。受沉浸式氛围感染,历史文化鲜活地存在于日常生活。穿着唐装游西安,成为众多年轻人钟爱的旅游方式,为旅游消费带来新热点。“让文物活起来”在这里得到了很好的诠释。
西安是中国一张对外交往的名片,在促进东西方交流中发挥重要作用。在陕西历史博物馆里展示的何家村出土的大量文物,包括许多异域“舶来品”,还有许多融合本土和异邦智慧的创新之作,见证了丝绸之路的商贸往来。位于南郊的大雁塔,城市的地标性建筑之一,是现存规模最大的唐代四方阁楼式砖塔,用于保存玄奘从印度带回的1300多卷经书。这是印度佛寺的建筑形式随佛教传入中国并融入中华文化的典型物证。
如今这里作为交通枢纽的作用没有变。中欧班列代替了驼队,大大提高通行效率。从汽车整车到机械设备,从家具建材到服装鞋帽,从轻工产品到电子产品,中欧班列成为一条安全畅通的亚欧物流大通道。仅2024年中欧班列(西安)全年开行超过4900列。
西安世界闻名,与雅典、罗马、开罗并称为世界四大古都。在这里,大量珍贵文物见证不同文化的共融和文明的交流。历史上生活在丝绸之路上的人们包容互鉴、合作共赢,共同创造了辉煌历史,成就了丝路精神。千百年来,丝路精神薪火相传。正如陕西历史博物馆里“陕西古代文明展”序言里写到:“西汉时期开通的丝绸之路,为中西文化交流拉开了序幕,唐代以其兼容并蓄、创新发展的姿态,更广泛地汲取异域文明,融合交汇出了盛唐华彩。”我想这就是今天的西安吸引无数游客前来一眼望千年的原因吧。(作者:杨爱国)